Письмо 114 (ML-25)

* Комментарий в печатном варианте книги.

 

Письмо 114 (ML-25)

К.Х. ~ Синнетту

Получено в Аллахабаде 2 февраля 1883 г.

Ответы на вопросы

[1.] Зачем предполагать, что Дэва-Чан однообразен только потому, что какой-либо момент земного ощущения бесконечно продолжен — растянут, так сказать, на протяжении эонов? Нет, он не может быть таким. Это было бы против всякой аналогии и антагонично закону следствий, согласно которому результаты пропорциональны предыдущим энергиям. Чтобы выяснить это, вы должны иметь в виду, что имеются два поля причинных манифестаций, а именно: объективное и субъективное. Так, более грубые энергии, те, которые действуют в более тяжёлых, или плотных, условиях материи, проявляются объективно в физической жизни, и их продуктом становится при каждом рождении новая личность, включённая в большой цикл эволюционирующей индивидуальности. Моральные и духовные действия находят свою сферу следствий в Дэва-Чане, например: пороки, физические влечения и т.д., скажем, философа могут иметь следствие в рождении нового философа, короля, купца, богатого эпикурейца или другой личности, вид которой будет неизбежным следствием преобладающих наклонностей этого существа в предыдущем рождении. Бэкон, например, которого поэт* назвал «величайшим, мудрейшим, мелочнейшим из людей», мог бы явиться в своём следующем воплощении как алчный ростовщик с необычайными умственными способностями. Но моральные и духовные качества прежнего Бэкона должны тоже найти себе поприще, на котором их силы могли бы развернуться, — Дэва-Чан явится таким поприщем. Следовательно, все величайшие планы моральной реформы, умственного и духовного наследования абстрактных принципов природы, все божественные устремления будут осуществлены. Абстрактная сущность, известная ранее как великий Канцлер, будет занята в этом внутреннем мире собственного изготовления если и не совсем тем, что называется сознательным существованием, то, по крайней мере, проживанием столь реалистического живого сна, что ничто из реальностей жизни не может с ним сравниться. И этот «сон»312 будет продолжаться, пока Карма не удовлетворится в этом направлении, рябь от действия силы не достигнет краёв её циклического резервуара, и существо не продвинется в следующую зону причин, которую оно может найти в том же мире, как и раньше, или же в другом, согласно своей стадии продвижения через необходимые кольца и круги человеческого развития.

Как же тогда вы можете думать, что «только один момент земного ощущения избирается для продолжения»? Совершенно правильно, этот «момент» продолжается до последнего, но длится как ключевая нота всей гармонии, определённый тон ощутимого диапазона, вокруг которого группируются и развиваются в последовательных вариациях мелодии и как бесконечные вариации темы — все устремления, желания, надежды, мечты, которые в связи с этим особым «моментом» когда-либо проходили через мозг «спящего» в течение его жизни, не найдя своего осуществления на Земле, и которые он находит вполне живыми и осуществлёнными в Дэва-Чане, даже не подозревая, что вся эта блаженная действительность — лишь порождение его собственной фантазии, следствия ментальных причин, порождённых им самим. Тот особый момент, который будет наиболее напряжённым и преобладающим в мыслях его умирающего мозга во время кончины, будет, конечно, регулировать все другие моменты. Всё же последние, меньшие, хотя бы они были менее ярки, будут тоже здесь, имея своё определённое место в этом фантасмагорическом прохождении прошлых мечтаний, и должны дать разнообразие всему.

Ни один человек на Земле не лишён какого-либо пристрастия, если не преобладающей страсти. Как бы ни был он скромен и беден — а часто благодаря всему этому, — он предаётся мечтам и желаниям, хотя бы они остались неудовлетворёнными. Разве это однообразие? Назвали бы вы подобные вариации ad infinitum313 на одну тему, и эту самую тему, выливающуюся и берущую цвет и свою определённую форму из той группы желаний, которая являлась наиболее интенсивной во время жизни, — полным отсутствием всякого знания в уме обитателя Дэва-Чана, кажущимся «до некоторой степени отвратительным и ужасным »? Тогда, поистине, или вам не удалось понять смысл, данный мною, или же я должен быть порицаем. Должно быть, я оказался очень неудачным в передаче истинного смысла и принуждён признать мою неспособность описать неописуемое. Последнее — очень трудная задача, и до тех пор, пока интуитивные проникновения наставленного ученика не придут на помощь, никакие описания, как бы ни были они наглядны, не помогут. Действительно, нет соответствующих слов выразить разницу между состоянием ума на Земле и состоянием его вне её сферы действия; не существует терминов, эквивалентных нашим — ничего, кроме неизбежных (обязанных раннему западному воспитанию) предубеждений, следовательно — линии мышления в ложном направлении в уме ученика, вместо того чтобы помочь нам в этом внедрении совершенно новых мыслей! Вы правы, не только обыкновенные люди, но даже идеалисты и высокоинтеллектуальные единицы, как м-р Ч.К.М., не смогут, я боюсь, схватить истинную мысль, никогда не проникнутся всей её глубиной.

Может быть, со временем вы лучше поймёте, нежели сейчас, одну из главных причин нашего нежелания передать наше Знание европейским кандидатам. Только почитайте м-ра Родена Ноэля*, его рассуждения и резкую критику в «Свете»! В самом деле, воистину вы должны бы ответить ему, как я вам советовал через Е.П.Б. Ваше молчание является кратким торжеством и выглядит дезертирством в отношении бедного м-ра Мэсси.

«Человек на пути к познанию тайн природы, похоже, начинает [своё развитие] на Земле в более высоком состоянии существования, чем то, которое природа, по-видимому, приготовила ему в качестве награды за его лучшие деяния». Может быть, «по-видимому» увидится не так на самом деле, когда modus operandus природы будет правильно понят. Затем другое заблуждение: «Чем больше заслуг, тем дольше период Дэва-Чана. Но в Дэва-Чане чувство течения времени теряется: минута равняется тысячелетию — a quoi bon314 тогда и т.д.»

Это замечание и такой взгляд на вещи с таким же основанием может быть применён к целой вечности, к Нирване, Пралайе и чему бы только ни было. Скажем, что вся система бытия, существования отдельного и коллективного, объективной и субъективной природы суть только идиотические, бесцельные факты, гигантский обман природы, который, встретив мало сочувствия у западной философии, обрёл, кроме того, жестокое неодобрение лучшего «мирского ученика». A quoi bon, в таком случае, это проповедование наших доктрин, постоянная работа восхождения и плавание in advеrsum flumen315? Почему Запад так стремится научиться чему-либо у Востока, раз он очевидно не способен переварить то, что никогда не сможет соответствовать требованиям особых вкусов его эстетов? Печальная перспектива для нас, раз даже вы не можете охватить во всём объёме величие нашей философии или хотя бы малую её часть — Дэва-Чан — из всех высочайших и бесконечных горизонтов того, что находится «за пределами жизни». Я не хочу вас обескураживать, но лишь хочу обратить ваше внимание на ужасающие трудности, встречаемые нами при каждой попытке, которую мы делаем, чтобы пояснить нашу метафизику западным умам, даже наиболее интеллектуальным. Увы, друг мой, вы так же не способны усвоить наш способ мышления, как и переварить нашу пищу или же насладиться нашими мелодиями!

Нет ни часов, ни хронометров в Дэва-Чане, мой уважаемый чела, хотя весь Космос является в известном смысле гигантским хронометром. И мы, смертные — ici bas meme316 — не очень-то считаем время, если вообще это делаем, в периоды счастья и благоденствия, и находим их всегда слишком краткими. Факт, который нисколько не препятствует нам так же наслаждаться этим счастьем, когда оно приходит. Приходила ли вам мысль об этой маленькой возможности, что, может быть, потому, что чаша Блаженства полна до краёв, обитатели Дэва-Чана теряют всякое ощущение времени, чего не происходит с теми, кто пребывает в Авитчи, хотя они в той же мере, что и обитатели Дэва-Чана, не осознают нашего земного исчисления периодов времени. Я могу также напомнить вам в связи с этим, что время есть нечто, всецело созданное нами самими. Одна краткая минута чрезвычайной агонии может показаться даже на Земле вечностью одному человеку, другому, более счастливому, часы, дни и иногда целые годы могут показаться пролетающими, подобно краткому моменту, и что, наконец, из всех чувствующих и сознательных существ на Земле человек есть единственное животное, сознающее время, хотя это и не делает его ни счастливее, ни мудрее.

Как могу я объяснить вам то, что нельзя почувствовать, раз вы не способны понять это? Ограниченные формы не приспособлены к выражению абстрактного и бесконечного; также не может объективное отразить субъективное. Чтобы понять блаженство Дэва-Чана или ужасы Авитчи, вы должны усвоить их так, как это делаем мы. Западный критический идеализм (демонстрируемый нападками мистера Родена Ноэля) должен ещё уяснить разницу, существующую между истинным бытием сверхчувственных объектов и призрачной субъективностью идей, к которым он их свёл. Время — не утверждённое понятие и потому не может быть ни доказано, ни проанализировано методами поверхностной философии. И пока мы не научимся противодействовать отрицательным результатам этих методов, основанных на выводе заключений согласно так называемой «системе чистого разума»*, и не научимся проводить различие между содержанием и формой нашего знания чувствующих объектов, мы никогда не придём к точным, определённым заключениям.

Данный случай, защищаемый мною от вашего (очень естественного) ложного представления — хорошее доказательство узости и даже ошибочности этой «системы чистого (материалистического) разума». Пространство и время могут быть, как говорит Кант, не продолжением, но регуляторами чувствований, но не далее наших переживаний на Земле, не тех, что в Дэва-Чане. Там мы не находим идеи существования априори «пространства и времени», контролирующих понятия обитателей Дэва-Чана в отношении объектов его чувства; напротив того, мы узнаём, что сами эти обитатели создают и уничтожают обоих в одно и то же время. Таким образом, так называемые «посмертные состояния» никогда не могут быть правильно судимы практическим разумом, ибо последний может иметь действенное бытие лишь в сфере конечных причин и едва ли может быть рассматриваем, согласно Канту (у которого на одной странице это означает разум, а на следующей — волю), как высочайшая духовная мощь в человеке, имеющая своей сферой волю.

Вышесказанное не предназначено, как вы можете подумать, для широкого распространения, но, как вы выражаетесь, для «домашнего» обсуждения со студентами, а также почитателями Канта и Платона, с которыми вам придётся столкнуться.

Проще говоря, я теперь скажу вам следующее, и это не будет моей виной, если вы всё-таки не сможете понять всего значения. Как физическое существование имеет свой период нарастающей напряжённости от детства до возмужалости и уменьшающуюся энергию с этого времени до второго детства и смерти, так и жизнь-сон Дэва-Чана протекает соответственно. Следовательно, вы правы, говоря, что «Душа» никогда не откроет своей ошибки и не найдёт себя «обманутой природой», тем более что, строго говоря, вся человеческая жизнь и её хвалёные реальности ничуть не лучше, нежели таковой «обман». Но вы не правы в потворствовании предрассудкам и предвзятым мнениям западных читателей (ни один азиат никогда не согласится с вами по этому пункту), когда вы добавляете, что «во всём этом присутствует чувство нереальности, что болезненно для ума»; поскольку вы первый чувствуете, что оно, без сомнения, гораздо больше объясняется вашим «несовершенным пониманием природы существования в Дэва-Чане», чем каким-либо недостатком нашей системы. Отсюда мои приказания одному ученику воспроизвести в добавлении к вашей статье выдержки из настоящего письма, рассчитанные на вывод из заблуждения читателей и сгладить, насколько возможно, болезненное впечатление, произведённое на них вашим признанием. Весь этот абзац опасен. Я не чувствую себя вправе его вычеркнуть, так как он, очевидно, является выражением ваших действительных чувств, любезно, хотя, извините за выражение, немножко неуклюже выбеленных ради защиты этого, по вашему мнению, слабого пункта системы. Но это не так, поверьте мне. Природа не более обманывает обитателя Дэва-Чана, нежели живущего физического человека. Природа предоставляет ему гораздо более реальное счастье и блаженство в Дэва-Чане, нежели здесь, где все условия зла и шансы против него, и его врождённая беспомощность подобна соломинке, яростно сдуваемой туда и сюда каждым порывом безжалостного ветра — всё это делает неомрачённое счастье на Земле совершенно невозможным для человеческого существа, каковы бы ни были его условия и возможности. Скорее назовите эту жизнь безобразным, ужасным кошмаром, и вы будете правы. Назвать существование в Дэва-Чане «сном» в любом другом смысле, кроме условного термина, хорошо подходящего к вашим языкам, полным ложных наименований, значит отказаться навсегда от знания эзотерической доктрины — единственного Стража Истины. Постараюсь ещё раз объяснить вам несколько состояний в Дэва-Чане и Авитчи.

Как при физической земной жизни, так и в Дэва-Чане существует для Эго первый трепет психической жизни, достижение возмужалости, постепенное истощение сил, переходящее в полубессознание, постепенное забвение и летаргию, полное забвение и — не смерть, но рождение: рождение в другую личность и возобновление действия, которое ежедневно, день за днём, порождает новые скопления причин, которые должны быть отработаны в другом периоде Дэва-Чана и опять в следующем физическом рождении новой личности. Какими будут соответствующие жизни в Дэва-Чане и на Земле, в каждом случае определяется Кармой. И этот тягостный круг рождения за рождением должен быть опять и опять пробегаем, пока существо не достигнет конца седьмого большого круга или приобретёт в промежутке мудрость Архата, затем озарение Будды и, таким образом, освободится на круг или два, научившись разрывать заколдованные круги и переходить периодически в Паранирвану.

Но предположим, что вопрос идёт не о Бэконе, Гёте, Шелли*, Говарде*, но о незначительной, бесцветной, лишённой всякой искры личности, которая никогда не сталкивалась достаточно с миром, чтобы дать себя почувствовать, — что тогда? Просто её состояние в Дэва-Чане так же бесцветно и слабо, какой была и личность. Как может быть иначе, раз причина и следствие равны? Но предположим случай чудовища зла, чувственности, честолюбия, скупости, гордости, лукавства и т.д., которое тем не менее имеет зародыш или зародыши чего-то лучшего, проблески более божественной природы — куда же ему идти? Указанная искра, тлеющая под кучею грязи, будет противодействовать; тем не менее велико будет притяжение восьмой сферы, куда попадают (чтобы быть совершенно переработанными) лишь абсолютные «ничтожества», «ошибки природы», божественная Монада которых отделилась от пятого принципа в течение их жизни (в предыдущем или за несколько предыдущих рождений назад — подобные случаи тоже имеются в наших записях) и которые жили как бездушные человеческие существа. Эти личности, шестой принцип которых оставил их (тогда как седьмой, потеряв свою вахану, или проводник, уже не может независимо существовать), а пятый, или животная душа, конечно, идёт вниз в «бездонную бездну». Это, может быть, сделает намёки Элифаса Леви для вас ещё более ясными, если вы перечтёте им сказанное и мои заметки на полях (см. «Теософ» за октябрь 1881 г., статью «Смерть»317). и поразмыслите над употреблёнными словами, такими как трутни и т.д. Итак, вышеуказанная сущность318 не может, несмотря на всю её порочность, идти в восьмую сферу, раз её порочность слишком духовна — изысканного свойства. Это чудовище — не просто только бездушное животное. Оно не должно быть просто уничтоженным, но наказанным; ибо уничтожение, то есть полное забвение и факт быть вычеркнутым из сознательного существования, не содержит per se наказания и, как выразился Вольтер, «le neant ne laisse pas dґavoir du bon»319. Здесь не свеча, которую может задуть ветерок, но сильная, уверенная, зловредная энергия, вскормленная и развитая обстоятельствами, некоторые из них могли действительно быть вне его контроля. Должно быть в природе состояние, симметричное Дэва-Чану, и такое находится в Авитчи (полная противоположность Дэва-Чана). Эти понятия были вульгаризованы на Западе и переименованы в Ад и Рай. Это вы совершенно упустили из виду в вашем «Фрагменте». Запомните: «Чтобы стать бессмертным в добре, человек должен отождествить себя с добром (или Богом); чтобы стать бессмертным во зле — отождествить себя со злом (с Сатаною)». Неправильное понимание истинной сущности таких слов, как «Дух», «Душа», «индивидуальность», «личность» и «бессмертие» (в особенности), вызывают словесные войны между многими идеалистическими спорщиками, помимо господ Ч.К.М. и Родена Ноэля. Чтобы завершить ваш «Фрагмент» без риска опять попасть под перемалывающие зубы критики упомянутых почтенных джентльменов, я нахожу необходимым добавить к Дэва-Чану Авитчи в качестве дополнения, к которому приложимы те же законы, что и к Дэва-Чану. С вашего разрешения это сделано в «Приложении»320.

Объяснив достаточно положение дел, я могу ответить на ваши вопросы.

1. Конечно, в Дэва-Чане существует «смена занятий», постоянная смена, в такой же степени и гораздо больше, нежели в жизни мужчины или женщины, которым приходится всю их жизнь заниматься одной работой, с той только разницей, что обитателю Дэва-Чана его специальное занятие всегда приятно и наполняет его жизнь восторгом. Смена должна быть, ибо эта жизнь-сон есть лишь следствие, урожай тех психических семян-зародышей, оброненных с дерева физического существования в минуты наших мечтаний и надежд, фантастических проблесков блаженства и счастья, заглушённых в неблагодатной общественной почве и распускающихся в розовой заре Дэва-Чана, созревающих под его вечно плодотворным небом. Нет неудач здесь, нет разочарований!

Если человек имел хотя бы один момент идеального счастья и переживания в течение своей жизни, даже тогда это не могло бы быть, как вы ошибочно предполагаете, бесконечное продолжение этого «одного момента», но бесконечное развитие, разнообразные случайности и события, основанные и вытекающие из этого «момента» или моментов согласно случаю. Одним словом, всё, что представится воображению «сновидца». Эта нота, звучащая в лире жизни, образует основной тон субъективного состояния существа и преобразуется в бесконечные гармонические тона и полутона психической фантасмагории. Здесь все неосуществившиеся надежды и мечты полностью реализуются, и мечты объективного существования становятся реальностью субъективного. И здесь, позади завесы Майи, её призрачность и обманчивая внешность обнаруживаются Адептом, который постиг великое откровение — проникновение вглубь Тайны Бытия.

Несомненно, мой вопрос, испытали ли вы однообразие в течение того, что вы считаете счастливейшим моментом вашей жизни, всецело ввёл вас в заблуждение. Настоящее письмо, таким образом, является справедливым наказанием за мою лень расширить объяснение.

2. Что понимается под циклом? «Меньший цикл» есть, конечно, завершение седьмого Круга, как было решено и объяснено. Кроме того, в конце каждого из семи кругов приходит «неполное» воспоминание — только о ДэваЧанических переживаниях, имевших место между многочисленными рождениями в конце каждой жизни личности. Полное же воспоминание обо всех жизнях (земных и Дэва-Чанических) — короче, всеведение — приходит лишь в великом конце всех семи Кругов (если до этого человек не сделался Бодхисаттвой, Архатом), на «пороге» Нирваны, означающей бесконечный период. Конечно, человек седьмого Круга (завершающий свои земные странствования в начале последней расы и кольца) будет ждать дольше у этого порога, чем человек, завершающий свои прохождения в конце самого последнего из этих Кругов. Жизнь Избранных между меньшей Пралайей и Нирваной — или, вернее, перед Пралайей — есть Великое Вознаграждение, на самом деле самое великое, ибо оно делает Эго (пусть оно и никогда не было Адептом, а было просто достойным нравственным человеком в большинстве своих существований) действительно Богом, всезнающим, сознательным существом, кандидатом — в вечности эонов — на должность Дхиан-Чохана... Довольно, я раскрываю тайны посвящения. Но какое отношение имеет Нирвана к этим воспоминаниям объективных существований? Это состояние ещё выше, в нём все объективные вещи забыты. Это состояние абсолютного Покоя и ассимилирования с Парабрахманом — это сам Парабрахман. О, грустное невежество Запада относительно наших философских истин и неспособность ваших величайших умов понять истинный дух этих учений! Что делать, что мы можем сделать?

3. Вы предполагаете отношения между сущностями в Дэва-Чане, соответствующие лишь взаимным отношениям во время физического существования. Две симпатизирующие души будут каждая вырабатывать свои собственные переживания в Дэва-Чане, делая другую участницей своего блаженства, тем не менее каждая отделена от другой, что касается действительных взаимных отношений. Ибо какое товарищество может быть между двумя субъективными существованиями, не имеющими даже материальности призрачного тела — Майяви-Рупа?

4. Дэва-Чан есть состояние, а не местность. Рупа-Лока, Арупа-Лока и Кама-Лока — три сферы возрастающей духовности, куда притягиваются несколько групп субъективных сущностей и где они находят свои увлеченияудовлетворения.

В Кама-Локе (полуфизическая сфера) обитают оболочки, жертвы и самоубийцы, и эта сфера разделена на бесконечные области и подобласти, отвечающие мышлению приходящих в час их смерти. Это и есть прекрасная страна «Вечного лета» спиритуалистов, горизонтами которой ограничены видения их лучших ясновидцев — видeния, несовершенные и обманчивые, ибо не дисциплинированные, не руководимые Алайя Виджняной* (скрытым знанием). Кто на Западе что-либо знает об истинном Сахалока-дхату*, таинственном Хилиокосме*, лишь три из многочисленных областей которого могут быть названы внешнему миру — Трибхувана (три мира), а именно: Кама-, Рупа-, Арупа-Локи? И всё же смотрите, какое огорчение произведено в западных умах упоминанием этих трёх! Читайте «Свет» от 6 января!

Ваш друг М.А. Оксон ставит в известность круг своих читателей, что, по вашему допущению, в вашей «Тайной Доктрине» «не может быть более серьёзного обвинения, предъявляемого какому-либо человеку его злейшим врагом», чем то, которое вы выдвигаете против нас — «этих таинственных неизвестных». Не такой резкой критикой добывается больше знаний от нас или неизвестное делается более известным. А затем удовольствие учить публику, один из величайших авторитетов которой (Роден Ноэль) несколькими страницами далее говорит, что теософы приписывают «оболочке» симулированное сознание. Обратите внимание — какие различия создаёт одно слово. Если бы вместо слова «симулированное» было бы слово «ассимилированное », была бы передана правильная идея, что сознание оболочки ассимилируется от медиума и присутствующих живых людей, тогда как теперь... Но, конечно, это не толкование ваших европейских критиков, а толкование наших азиатских учеников, «которые кажутся абсолютными Протеями в своём постоянно меняющемся разнообразии». Этому человеку нужно ответить и каким-то образом вывести из заблуждения, это должно быть сделано через вас или через м-ра Мэсси. Но, увы, последний знает мало; а вы, вы смотрите на наши концепции о Дэва-Чане с большим чувством неудобства. Но — продолжим.

Из Кама-Локи, в великом Хилиокосме, все новые переведённые души (кроме оболочек), пробудившись после своего посмертного оцепенения, переходят, согласно своим притяжениям, в Дэва-Чан либо Авитчи. И эти два состояния снова дифференцируются ad infinitum321. Их восходящие степени духовности заимствуют наименования от Лок, в которые они вовлечены. Например, чувствования, понятия и представления обитателей Дэва-Чана в Рупа-Локе, конечно, будут менее субъективного свойства, нежели они были бы в Арупа-Локе; в обоих из них переживания будут различны в своих представлениях для субъективной сущности не только в отношении формы, цвета, субстанции, но так же и в их образующих потенциальностях. Но даже самое высочайшее переживание монады в высочайшем состоянии Дэва-Чана в Арупа-Локе (высшее из семи состояний) не может быть сравнимо с совершенно субъективным условием чистой духовности, из которого монада вышла, чтобы «спуститься» в материю, и к которому при завершении великого Цикла она должна вернуться. Так же и сама Нирвана не может быть сравнима с Паранирваной.

5. Сознание начинает оживать после борьбы в Кама-Локе у двери Дэва-Чана, и только после «периода созревания». Пожалуйста, обратитесь к моим ответам по этому вопросу на ваши «Знаменитые Противоречия».

6. Так как ваши выводы в отношении бесконечного повторения в Дэва-Чане какого-либо момента земного блаженства оказались необоснованными, то ваш вопрос в последнем параграфе настоящего вопросника не нуждается в разборе. Пребывание в Дэва-Чане пропорционально незаконченному психическому импульсу, зародившемуся в продолжении земной жизни. Те личности, чьи влечения были преимущественно материальными, будут скорее притянуты к новому рождению силою Танха*.

Как правильно заметил наш лондонский противник, эти темы (метафизические) только частично могут быть поняты. Более высокая способность, принадлежащая к высшей жизни — это способность видеть, и воистину невозможно привлечь её для лучшего понимания — простыми словами. Нужно видеть духовным оком, слышать ухом Дхармакайя*, ощущать чувствами своей Ашта-Виджняна* (духовного «Я»), прежде чем удастся вполне вместить эту доктрину; в противном случае она лишь увеличит «дискомфорт» и очень мало что прибавит к знанию.

7. Вознаграждением, предусмотренным природой людям, которые проявляют великодушие широко и постоянно и которые не сосредоточили свои привязанности на отдельном индивидууме или роде занятий, является то, что они — если чисты — благодаря этому быстрее проходят через Кама и Рупа-Локи в высшую сферу Трибхуваны, ибо это та область, где формирование абстрактных идей, и созерцание, и рассмотрение общих принципов наполняет мысли её обитателей. Личность есть синоним ограничений, и чем yже мышление личности, тем прочнее будет она цепляться за низшие сферы бытия, тем длительнее праздношатание на плане себялюбивых общественных отношений. Общественный статус существа, конечно, есть результат Кармы, таков закон: «Подобное притягивается подобным». Нарождающееся существо втягивается в поток созревания, с которым его ассимилируют преобладающие влечения, оставшиеся после его последнего рождения. Таким образом, тот, кто умер земледельцем, может вновь родиться королём, а умерший повелителем может увидеть свет в хижине кули322. Этот закон притяжения утверждается в тысячах «случайностях рождения » — нельзя придумать более ложного наименования! Когда вы уясните хотя бы следующее, что скандхи суть элементы ограниченного существования, тогда вы поймёте одно из условий Дэва-Чана, которое сейчас имеет для вас такой глубоко неудовлетворяющий аспект. Также ваши заключения (о том, что благосостояние и наслаждения высших классов объясняются лучшей кармой) не вполне правильны в их общем виде. Над ними парит кольцо блаженства, едва ли совместимое с Кармическим Законом, раз эти «благосостояние и наслаждения» чаще бывают причинами новой, ЛИСТ ПИСЬМА отягощённой кармы, нежели её продуктом, или следствиями. Даже, как «широкое правило», бедность и скромное положение в жизни реже бывают причиной страдания, нежели богатство и высокое рождение, но об этом после.

Мои ответы опять более принимают вид тома, нежели скромного письма. «Писать новую книгу или же писать для «Теософа»?» Ну, разве вы не считаете, что (так как у вас есть желание воздействовать не просто на большинство, а на большинство восприимчивых умов) вам лучше писать первую и для последнего? Вы могли бы поместить в «Эзотерическом Буддизме» — между прочим, это превосходное название — такой материал, который явился бы продолжением или расширением того, что печаталось в «Теософе», — систематическое толковое изложение того, что было и будет дано в журнале в отдельных коротких фрагментах. Я особенно забочусь — ради М., — чтобы журнал имел по возможности больший успех, чтобы он был более распространён, чем в настоящее время в Англии. Ваша новая книга, привлекая, как это непременно будет, внимание наиболее образованной и мыслящей части публики Запада к журнальному варианту «Эзотерического Буддизма» par excellence323, принесёт ему очень много пользы, и они будут помогать друг другу. Не упускайте из виду «Будда и ранний Буддизм» Лилли*, когда будете писать её. Несмотря на уйму заблуждений, необоснованных утверждений, искажений фактов и даже санскритских и палийских слов, этот снобистский том, однако, имеет величайший успех у спиритуалистов и даже мистически настроенных христиан. Я хочу, чтобы Субба Роу или Е.П.Б. его слегка прорецензировали, причём заметками для этого снабжу их я сам*, но об этом больше в следующем письме. В моих заметках и статьях для вас вполне достаточно материала для работы. Вы дали только некоторые из многих пунктов, которых я касался и расширял в грудах писем, как делаю и теперь. Вы могли бы выбрать из них любое количество новых статей и фрагментов для журнала, и у вас ещё останется материала с лихвой для книги. И это, в свою очередь, можно употребить для третьего тома в дальнейшем. Неплохо было бы держать такой план в уме.

Ваш «безумный план» в отношении Дарджилинга, добрый друг, как его определение указывает, не безумен, а просто неосуществим. Время ещё не настало. Но течение ваших энергий несёт вас, хотя медленно, но стойко, в направлении личных встреч. Я не скажу, что я этого хочу так сильно, как вы, ибо, видя вас почти каждый день моей жизни, я мало заинтересован в физических отношениях; но ради вас хотел бы, если бы мог, ускорить эту встречу. Однако... Пока что будьте счастливы знанием, что сделали больше настоящего добра своему роду в течение двух последних лет, нежели в течение многих предыдущих лет. И себе также.

Я вполне уверен, что вы не разделяете тех эгоистических чувств, которые побуждают Лондонский Филиал удерживать даже их маленькую долю денежной поддержки, составляющую несколько гиней в год, от выплаты Основному Обществу. Кто из членов когда-либо подумал бы отказаться или пытался бы уклониться от уплаты взносов какому-либо Обществу, клубу или научному объединению, в котором ему привелось состоять членом? Но если это безразличие и эгоизм, которые позволяют им праздно и спокойно стоять в стороне, видя, как эти двое в Индии отдают свои последние рупии (Упасика в самом деле продаёт свои драгоценности — ради чести Общества), хотя многие из британских членов гораздо более в состоянии позволить себе необходимые жертвы, нежели они. Сестра м-ра Олькотта действительно голодает в Америке, и этот бедный человек (Олькотт), так глубоко любящий её, тем не менее не хотел выделить 100 рупий из фондов Общества или, скорее, «Теософа», чтобы помочь ей с шестью детьми, если бы не настояла Е.П.Б. и если бы М. не дал небольшую сумму для этого.

Однако я сказал Олькотту, чтобы он предоставил вам нужные официальные полномочия по сбору взносов или заключению других деловых соглашений в Лондоне, которые вы найдёте нужными. Но поймите, мой весьма высоко ценимый брат, что если бедные индусские клерки, получающие 20 или 30 рупий жалования, должны помогать своими взносами покрывать расходы вашего Общества, то полное освобождение от платежей гораздо более богатых лондонских членов будет вопиющей несправедливостью. Будьте справедливы, «хотя бы небо упало». Всё же, если потребуются уступки местным предрассудкам, то, конечно, вы более сведущи в этом, чтобы разобраться, нежели мы, и поэтому можете вести переговоры как лучше. Во что бы то ни стало поставьте денежные дела на более прочное основание, чем в настоящее время, если финансовый ветер должен быть смягчён для остриженного ягнёнка пелингов. Я верю в вашу мудрость, мой друг, хотя у вас будет некоторое право начать быстро терять свою веру в мою мудрость, принимая во внимание, насколько трудными оказываются переговоры о капитале для «Феникса». Вы должны понять, что, несмотря на то что Чохан одобрил моего «мирского ученика», я всё ещё нахожусь под прошлогодним ограничением и поэтому не могу направлять на заинтересованные стороны все те психические силы, которые при других обстоятельствах мог бы. Кроме того, наши законы и ограничения в отношении денег и любых финансовых операций, как внутри, так и вне нашего Объединения, чрезвычайно суровы, а по некоторым пунктам — неумолимы. Мы должны поступать очень осторожно, а отсюда задержка. Но я надеюсь, что вы сами думаете о том, чтобы что-то в этом направлении было сделано.

Да, К.Х. действительно полагает, что обзор «М-ра Айзекса» должен появиться в «Теософе», от автора «Оккультного Мира», поэтому пришлите его, прежде чем уедете. И ради старого Сэма Уорда мне хотелось бы, чтобы это было отмечено в «Пионере». Но теперь это не так важно, когда вы его оставляете.

Поэтому — селям и лучшие пожелания. Я чрезвычайно занят приготовлениями к Посвящению. Несколько моих учеников — в том числе Джуал Кхул — стремятся достичь «другого берега».

Ваш верный К.Х.

* * *

312. Слово «сон», применяемое К.Х. к описанию состояния в Дэва-Чане, вызвало много противоречий в умах теософов, и Синнетта в частности. Но на самом деле, с точки зрения оккультных наук, это наиболее точное определение, потому что физический, астральный и ментальный планы являются не принципиальной субстанцией, и пребывание на этих уровнях сознания, с точки зрения Духовной Триады, есть ни что иное, как сон, иначе говоря — непробужденное состояние Души. В своём сознании на Земле человек, по сути, находится во «сне Души», только более размытом, туманном и менее интенсивном по переживанию, чем во сне в Дэва-Чане, так как тут он освобождён от низших принципов и проживает лишь ту часть сна, которая связана непосредственно с моментами, когда личность и душа были в соединении, то есть наиболее высокие, яркие и насыщенные переживания. Когда человек становится посвящённым, то есть переносит своё сознание на уровни Духовной Триады, он больше не попадает в Дэва-Чан, но в посмертии пребывает в полном сознании на Триадных уровнях. (вернуться ↑)

313. До бесконечности (лат.). (вернуться ↑)

314. Зачем, какой смысл? (фр.). (вернуться ↑)

315. Вверх по течению (лат.). (вернуться ↑)

316. Даже здесь, внизу (фр.). (вернуться ↑)

317. См. Письмо №77. (вернуться ↑)

318. Имеется в виду «...случай чудовища зла, чувственности, честолюбия, ску- пости, гордости, лукавства и т.д., которое тем не менее имеет зародыш или зароды- ши чего-то лучшего, проблески более божественной природы...» (вернуться ↑)

319. Небытие ничего не даёт (фр.). (вернуться ↑)

320. См. Приложение к «Теософу» за март 1883 г. (вернуться ↑)

321. До бесконечности (лат.). (вернуться ↑)

322. Кули — букв. заработок (тамильский). Название низкооплачиваемых чернорабочих в странах Южной Азии. (вернуться ↑)

323. Преимущественно, главным образом (фр.). (вернуться ↑)

* * *

«Согласно так называемой «системе чистого разума»*» – Чистый разум – философская абстракция, введённая Иммануилом Кантом в его книге «Критика чистого разума» (1781). Одно из основных понятий его философии. (вернуться ↑)

«Кто на Западе что-либо знает об истинном Саха-лока-дхату*» – Саха-лока-дхату (санскр.) – мир, населённый людьми, Земля. (вернуться ↑)

«таинственном Хилиокосме*» – Хилиокосм (греч. chilioi – тысяча, kosmos – мир) – мир, состоящий из тысячи областей (лок). (вернуться ↑)

«притянуты к новому рождению силою Танха*» – Танха, или Тришна – «желание жить», значение этого буддийского термина подробно объяснено в Письме 76 (ML-16). (вернуться ↑)

«“Будда и ранний Буддизм” Лилли*» – «Будда и ранний Буддизм» – книга, написанная Артуром Лилли в 1881 году, офицером британской армии в Индии, ставшим буддистом. Он был скептически настроен к работе Е.П. Блаватской и Т.О., считая письма Махатм подделкой, а саму Е.П.Б. – плагиатором. (вернуться ↑)

«причём заметками для этого снабжу их я сам*» – В феврале 1884 г. в «Теософе» была опубликована статья «Заметки и мысли о «Будде и раннем Буддизме» чела Дхарани Дхар Сарма Каутхуми. Возможно, это и есть те заметки, о которых говорит Учитель. (вернуться ↑)

 

  Письмо 114 (ML-25)